Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kaffka Margit: Én, szegény- - -

Kaffka Margit portréja

Én, szegény- - - (Magyar)

Két szemem erővel feszítettem nagyra, kerekre: nézzen!

És ösztökéltem a lelkem, hogy serkenjen, kaput nyisson!

S buzgón azalatt az ujjaimon számláltam titkon

Hányféle a szín, ihlet, íz, - és hánnyal vagyok már készen?

- Hol képvetítő-szereit beigazítja e lét, odamentem

S csavartam én is a gépen. "Más!" - Hogy a hangját halljam,

Sok néma, leláncolt, bús dolgot megütöttem. Szisszentek halkan,

S én bensőm húrjait konokul, kitartón e közbe figyeltem.

 

Idéztem a férfiút. Milyen látása, ereje, hite? Szava

Ha összeszorítja düh, bolond könny, - vágy rezgeti, s álom?

S kérdém: milyen a "szerelem" ködétől fátylas arany-esőbe szitálón

Mondjuk: egy temető; alkony; hajó; víz; kis tanya-szoba?

- Cserébe adnom is kellett oh, sokat; éjet és évet, -

S jött sok megtervezett idyll; közhely, futó;

Perc, habgolyó; és szó, altatni akaró, -

De tükrös, éber szemem kerekre-nyitottan csak nézett.

 

S szóltam: "Bizonnyal adhat nekem valamit kép, ember, táj, városok!"

- Lám, sok, idegen arc. Szemek! Sok párás lélekablak;

Utcák, új hidak, ó-templomok! Csak valamit ki ne hagyjak!

S eltökélten minden kriptát, csukott szobát kinyittatok. -

- Képmás, ha rejti előlem titkát szép, ősi mosollyal az ajkán,

Remélve s szívdobogva órákig állok előtte s kikönyörgöm, kivárom;

Végighúzom a tenyerem sok régi tanagrai kis márványkirályon, -

Óh, - most a dolgokat mind kimozdítom. Mögöttük valami van tán.

 

- - - De nem lelem!

Énbennem vak, siket az Ige és gyökértelen. -

Én átkozott üvegvalóm csak átereszt szint, fényt és árnyat,

Énbennem befelé fakadott piros hólyagsebe az életláznak

Én - - -! Egy-egy nyilalló perc, mint fénysejtés béna idegre, - ha rámhat

Tudom, az elevenig soha, soh'sem ér.- - -

Hol az én életem? Mi az élet nekem, - mit ér? - -

 

1909



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://epa.oszk.hu/00000/00022

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Albán
Belarusz
Bolgár
Katalán
Cseh
Dán
Német
Görög
Angol
Eszperantó
Spanyol
Észt
Finn
Francia
Ír
Galego
Ógörög
Horvát
Örmény
Izlandi
Olasz
Latin
Luxemburgi
Litván
Lett
Macedon
Máltai
Holland
Norvég
Provanszál
Lengyel
Portugál
Román
Szlovák
Szlovén
Szerb
Svéd
Török
Ukrán
Jiddis

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap