Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kamarás Klára: Dirsi addio in novembre (Búcsú novemberben Olasz nyelven)

Kamarás Klára portréja

Búcsú novemberben (Magyar)

Még három nap,
s én búcsúzom már.
Olyan ez, mintha itt se volnál.

Még két napunk van.
Menni kéne
együtt virágos, víg mezőre.


November ez!
Nincsen virága,
csak eső hull letört faágra.


Nem akarok
búcsúzni. Fájhat.
Ne nyomja bánatom a vállad.


Ha elmentél,
majd így, magamban
sír fel, mi visszavonhatatlan.



FeltöltőBandi András
Az idézet forrásahttp://edesszomorufuzike.blogspot.com/

Dirsi addio in novembre (Olasz)

Ancora tre giorni,
ed io ti dico addio già adesso.
Come se tu non fossi qui in questo momento.
 
Abbiamo altri due giorni.
Dovremmo andare
insieme sull’allegro prato in fiore.
 
Questo è novembre!
Di fiori non ne ha nemmeno uno,
solo la pioggia cade sul ramo spezzato.
 
Non voglio nessun
addio. Potrebbe far male.
Che la mia tristezza non pesi sulle tue spalle.
 
Quando sarai andato via,
semplicemente da dentro di me
eromperà in un pianto quel, che è irrevocabile.
 
 
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap