Kiszely Diána: Perché (Mert Olasz nyelven)
Mert (Magyar)Aranyat. Tömjént. Mirhát. Ne sírj hát. Kérve kérünk.
Mert nem bírjuk elviselni hogy nekünk már nem szabad így kiordítani magunkból azt a fájdalmat ami égeti vagdossa csépli nyüstöli agyonnyomja bennünk a lelket aki rettenetes magányában torkaszakadtából kiabálna hogy segítsen már valaki kimenekíteni innen Mert ez az egész nem stimmel itt valami annyira bűzlik hogy véresre marta az orrnyálkahártyát s a fröcsögő vértől már látni sem lehet azt az apró pontot aki bent visít Mert kifordítottad magadból magad leapasztottad nedveid kifacsartad idegeid Mert nem ordíthatod hogy kit érdekel az arany a tömjén a mirha vigyétek menjetek anyu segíts
Mert kérve kértek. Ezért csak annyit mondasz. Köszönöm, jól vagyok. Már ha megkérdezik.
|
Perché (Olasz)Oro. Incenso. Mirra. Non pianger’ dunque. Ti scongiuriamo.
Perché non possiamo sopportare che a noi non sia più permesso esternare gridando così quel nostro dolore interno che brucia taglia picchia logora soppressa l’anima dentro di noi che nella sua tremenda solitudine vorrebbe urlare a squarciagola che venisse qualcuno a liberarla da qui Perché tutto questo non quadra qui qualcosa puzza talmente che aveva roso sanguinante la mucosa nasale e dal sangue che schizza ormai non è più visibile quel puntino minuscolo che strilla dentro Perché da te stessa avevi rivoltato te stessa avevi prosciugato le tue linfe avevi spremuto i tuoi nervi Perché non puoi urlare a chi vuoi che importi l’oro, l’incenso, la mirra portateli via andate via madre aiutami
Perché ti avevano scongiurata. Perciò risponderai solo così. Grazie, sto bene. Sempre se te lo chiederanno.
|