Utánunk (Magyar)
Utánunk igazabbak jönnek.
Hazugság máltai lovagjai,
színlelés bohócruháiba-bújtak,
eszméktől örök nyavalyatörősek,
az ingujjból pikkászt varazsolók,
s velük a búzaföld-dezsmáló varjak,
végezetül a rókák is kivesznek.
Jöhetsz, aranykor, mi már nem leszünk.
Fényhomlokú fiúkkal s nevető-
kezű-labú lányokkal elgyere!
Ők a szavak első jelentését mondják,
és rendbe raknak mindent majd utánunk. Kiadó | Światło w chmurach Ofycyna Konfraterni Poetów, Krakkó |
|
Dopo di noi (Olasz)
Dopo di noi verranno i più giusti.
I cavalieri maltesi della menzogna,
i travestiti da pagliacci della simulazione,
gli eternamente epilettici delle ideologie,
gli incantatori che tirano fuori l’asso di picche,
e con loro i corvi predatori dei campi di grano,
e infine s’estingueranno anche le volpi.
Vieni pure, epoca d’oro. Noi non ci saremo più.
Vieni con i ragazzi con la fronte di luce,
con le ragazze dai piedi e mani ridenti!
Loro diranno il primo significato della parola,
e dopo di noi metteranno tutto in ordine.
|