Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Kosztolányi Dezső: A szegény kisgyermek panaszai (részletek)

Kosztolányi Dezső portréja

A szegény kisgyermek panaszai (részletek) (Magyar)

Mint aki a sinek közé esett
És általérzi tűnő életét,
Míg zugva kattog a forró kerék,
Cikázva lobban soksok ferde kép
És lát, ahogy nem látott sose még.

Mint aki a sinek közé esett,
A végtelent, a távol életet
Búcsúztatom, mert messze mese lett.
Mint aki a sinek közé esett.

Mint aki a sinek közé esett -
Bús panoráma, rémes élvezet -
Sinek között és kerekek között,
A bús idő robog fejem fölött.
És a halál távolba menydörög,
Egy percre megfogom, ami örök,
Lepkéket, álmot, rémest, édeset.

Mint aki a sinek közé esett.

Azon az éjjel
Az órák összevissza vertek.
Azon az éjjel
Holdfényben úsztak mind a kertek.
Azon az éjjel
Kocsik robogtak a kapunk alatt
Azon az éjjel
Könyben vergődtek a fülledt szavak.
Azon az éjjel
Égett szobánkba gyertya, lámpa.
Azon az éjjel
Féltünk a borzadó homályba.
Azon az éjjel
Arcunk ijedt volt s halavány.
Azon az éjjel
Halt meg szegény, ősz nagyapám.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://epa.oszk.hu

Laments of a poor child (excerpt) (Angol)

Like the one, who fell between the rails,

He sees his life in pictures as it fades

And whilst whirring wheels clack more and more,

There flash before him, slanted views galore,

He sees as he had never seen before.

 
Like the one, who fell between the rails,

I farewell what distant life unveils,

The infinite, that stuff of fairy tales,

Like the one, who fell between the rails.
 

Like the one, who fell between the rails -

a cheerless scene with gruesome pleasure trails -

Between the rails, between the wheels I lie,

Above my head sad times are racing by,

And death, the end is thundering afar,

I briefly grasp each everlasting treat:

Butterflies, dreams, the gruesome and the sweet.
 

Like the one, who fell between the rails
 

 

That was the night when

clocks ticked in some topsy-turvy ways.

That was the night when

gardens floated in moon's silver haze.

That was the night when

When coaches rumbled and came right inside.

That was the night when

Stodgy words floundered in a teary tide.

That was the night when

candles and lamps were burning our room.

That was the night when

All of us, scared, were trembling in the gloom.

That was the night when

Our faces were pale and scared, teary eyed.

That was the night when

my poor old, grey-haired, grandfather died.



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap