Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Kosztolányi Dezső: Would you like to play? (Akarsz-e játszani Angol nyelven)

Kosztolányi Dezső portréja

Vissza a fordító lapjára

Akarsz-e játszani (Magyar)

A játszótársam, mondd, akarsz-e lenni,
akarsz-e mindig, mindig játszani,
akarsz-e együtt a sötétbe menni,
gyerekszívvel fontosnak látszani,
nagykomolyan az asztalfőre ülni,
borból-vízből mértékkel tölteni,
gyöngyöt dobálni, semminek örülni,
sóhajtva rossz ruhákat ölteni?
Akarsz-e játszani mindent, mi élet,
havas telet és hosszu-hosszu őszt,
lehet-e némán teát inni véled,
rubin-teát és sárga páragőzt?
Akarsz-e teljes, tiszta szívvel élni,
hallgatni hosszan, néha-néha félni,
hogy a körúton járkál a november,
az utcaseprő, szegény, beteg ember,
ki fütyürész az ablakunk alatt?
Akarsz játszani kígyót, madarat,
hosszú utazást, vonatot, hajót,
karácsonyt, álmot, mindenféle jót?
Akarsz játszani boldog szeretőt,
színlelni sírást, cifra temetőt?
Akarsz-e élni, élni mindörökkön,
játékban élni, mely valóra vált?
Virágok közt feküdni lenn a földön,
s akarsz, akarsz-e játszani halált?

1912



Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

Would you like to play? (Angol)

My playmate, tell me, would you like to be,
Would you like to always, always play,
To go out in darkness with no one but me,
With a pounding child's heart important to be,
To take, thoughtfully, the head seat at the table,
To pour, measuring, water and wine, would you be able?
To toss around pearls, to celebrate nothing,
To suspire while putting on worn clothing…
Would you like to play a life, with everything in it,
Snowy winters and a fall that never ends,
To drink with me a tea, while we silently would sit,
A ruby tea with arising golden vapor stems?
Would you like a full, pure heart to live with?
For long to be quiet, afraid at other times,
That on the boulevard the November climbs,
The poor, the sick sweeper of the streets,
Whose whistling up to our window creeps?
Would you like to play a serpent or a bird,
Trains and boats, to travel around the world,
Christmas, dreams, goods you’ve never heard?
Would you like to play the happy lover,
Or to pretend crying in the cemetery rather?
Would you like a life, forever to live in youth,
A life in the game that became the truth?
Down, on the earth, among flowers to lie,
And would you, would you like us, while playing, to die?



FeltöltőLazar Eva Andrea
Az idézet forrásasaját

minimap