Lithvay Viktória: Habt ihr es gesehen... (Láttátok-e Német nyelven)
Láttátok-e (Magyar)Láttátok-e a fényes napsugárt, Midőn a hegy mögé nyugodni szállt, S utána azt a sok szép csillagot, Amely a sötét éjben ragyogott?
Láttátok-e a zajló tengerárt, Midőn a zúgó szél felette járt, Midőn magosra hányta a habot, S medrébe újra vissza is csapott?
Láttátok-e az újuló tavaszt, Midőn a fákon zöld rügyet fakaszt, És a ligetben a kék ibolyát, Midőn a földből felveté magát?
S láttátok-e a telet, amidőn Fehér lepelt terít el a mezőn? És látva mindezt mondottátok-e, Mily szép az Isten mindenik müve?
|
Habt ihr es gesehen... (Német)Habt ihr die Sonnenstrahlen gesehen? Als sie sich hinter dem Berg versteckten, und später die vielen schönen Sterne, welche dann, der dunklen Nacht erhellte?
Habt ihr schon die Meeresflut gesehen? Als die murrende Winde hin fegen, als er den Schaum nach oben im Luft warf, und dann wieder im Flussbett zurückwarf.
Habt ihr den neuen Frühling gesehen, wenn die Knospen an dem Baum aufgehen und im Hain das blaue Veilchen blühen, wenn sie aus der Erde abzumühen?
Und habt ihr den Winter gesehen, als, ein weisses Leichentuch über das Feld ausbreiten 'd, wenn das sahst, hast gesagt: Gottlob es, wie schön ist das ganze Werk Gottes?
|