Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Marno János: Le lanceur de couteaux (A késdobáló Francia nyelven)

Marno  János portréja

A késdobáló (Magyar)

Szenvedélyem dobálózni csak
úgy a szavakkal, ahogy a kés-
dobáló hajigálja nőjét
körbe pengékkel a cirkuszban,
a kocsmában pedig már békén
húzza meg magát egy homályos
boxban, keresve vagy kerülve
épp a fityulás felszolgáló
kisasszony tekintetét. Harminc
éve talán, hogy a célzóvíz
értelmére egy lexikonban
rábukkantam. Mert a kisasszony
át fogja őt verni bizonnyal,
s ő nem cirkuszol vele azért.



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

Le lanceur de couteaux (Francia)

D'être, moi, lanceur de mots, m'enflamme,
Je tiens du lanceur de couteaux qui
Jette autour d'une femme ses lames
Au cirque, mais qui, vite à l'abri
En un compartiment assombri
Du paisible lieu où l'on débite,
Ne recherche que lui ou l'évite,
L'oeil de la donzelle de service,
En bonnet. Il y a bien trente ans
Que le sens d'eau tirée au visé,
Je l'ai découvert dans un lexique.
Car, sûr qu'elle lui prendra du fric,
La fille, sans que pour ce motif,
Lui-même le lui fasse, son cirque.




FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap