Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Marno János: Az első sírásó - LONDON

Marno  János portréja

Az első sírásó - LONDON (Magyar)

 (8. Részlet az Második felvonásból)
 
 
London – Falanszter / Űr
 
Bábus
 
Erre, csak erre, jó urak!
 
Nem álom ez, sem valóság
(bábujaim oly jámborak!),
futólag lóg ki a lóláb
(lábujjaim hiányoznak,
attól lépek görgetegen),
s csupán amíg tart a verseny!
Kérdeztem már? – Hogy utaztak?
Család? asszony? csalódások?
Hogy vágtak át a csatornán? Ne
Nézzék el, hogr elvágtatok
egy percre most önök közül,
matinénk, mint a Teremtés
-- másra is kell lévén a pénz --,
napról napra megrövidül.
Nem maradhat ölben a kéz,
ugye értik, míg van idő
játszanunk mit egyáltalán
(habár azt is meg kell mondjam,
hogy szigetünk -- s itt a velő! ma
rendkívül jól prosperál.)
 
 
Ádám
 
Mégiscsak álmodom, nyilván!
 
Lucifer
 
Mire én, rossz-alvó-feled,
odafentről integetek,
űzött fény s korszellem gyanánt.
 
Ádám
 
Még egy torony!
 
Lucifer
 
És semmi több.
Tower. A Tower az tower.
Börtön a szó, a nyelv erőd,
egy kínzó- s egy színlelőhely;
körül, belül gyűlvén a köd –
küszöb küszöböt ingerel.
 
Ádám
 
Szenvedek? vagy gyönyörködöm
e könnyen sodró tömegben?
Hogy siet mind! arról, erről,
szelet mint forgat szélköpeny,
fehér, sárga, sötétbőrű –
itt volna a Föld közepe?
 
Lucifer
 
Hol egy kocsma, hol a tőzsde.
 
Virágáruslány
 
Ibolyák, uram! tavaszi.
Kérem, csak szagoljon bele.
 
Munkás 1.
 
Reszket az már, ahogy téged
szagol, te!
 
Munkás 2.
 
Egy lógó orrú
palimadár; -- kit érdekel
egy lógó orrú palimadár?!
 
Munkás 1.
 
Attól érdekes, hogy izgul.
 
Munkás 3.
 
Bízd csak rá! a kis seggdugó
mindig tudja, kire csap le.
 
Munkás 2.
 
Zsebében egy marék dohány?
Azt nem nézem ki belőle.
Segglyuk ül az ábrázatán?
Kettő, három, négy, öt segglyuk jut
akárhány nyakra, főre.
 
Gyáros
 
Népszámlálást tartasz, komám?
Lehetsz egész nagyvonalú:
épp létszámot csökkent a gyár.
 
Munkás 3.
 
(csitítja a gyárosnak nekiugró társát, ill. Ádámot és
Lucifert invitálja az asztalhoz)
 
Na, csüccs le, cimborák! Ti is,
macskaképű! vendégül lát
a szakszervezeti tanács.
 
Szfinx
 
Hallgatok.
 
Virágáruslány
 
Urak, ibolyák!
 
Munkás 1.
 
Lefordítva virágnyelvről :
az első kört fizetitek.
 
Munkás 2.
 
'Ségetekre, pajtikáim!
 
Munkás 3.
 
Kiáltványunk csapás ököl,
mint tűz a rum, habzik a sör,
rettegjen a béka tőke,
alulról hogy jön a terror!
 
Munkás 2.
 
'Ségetekre, pajtikáim!
 
Kéjnő
 
Jaj, bajnokok, fáj a közöny,
’hogy nyomomban jártok.
 
Biztosítási ügynök
 
Bizony,
önöket is érheti baj,
egy közműgödör, gazdátlan
cserép a fejükön landol,
hölgyek után kínos folyam,
rúgkapálás szívlapáton,
ásó nyelvel a sarokban:
gyerekhullát várt az asszony
(csak pár végletét kiragadjam)
és oda az életvagyon.
 
Munkás 1.
(leüti az ügynököt)
 
Előbb tőled az étvágyam,
te hervadt tökű kannibál!
 
Koldus
(a kavarodásban, Lucifer kommentárja közben)
 
Ennivaló? Urak, nekem
ennivalóra való is
jó lesz, adhatják apróban!
 
Kéjnő
 
Nesze,egy keksz, koldus apó,
nem sebez meg, feláztattam.
 
Koldus
(fejét a kéjnő ölébe hajtva szürcsöli a kekszet, Lucifer
'fordulat-kommentár" -jával szinkronban; Éva, Katona,
Csontváz, Cigányasszony, Bábus, Tudós a színen)
 
Isten bizony, ez jó zaftos!
szememre száII az angyalpor –
ínyemre van, bizony Isten,
az is most már, hogy meghalok.
 
(meghal)
 
Lucifer
 
Kemény ütés, meg kell hagyni;
de a vigéc jól kombinál:
míg a sértést kiheveri,
megpuhul a munkásosztály.
Polgár lesz a szegény pára,
félretesz konyha-szobára,
farkas, bárány leve elforr,
s e vígjáték ára-habján
kupálódik ki a nyomor.
 
Munkás 2.
(a cigányasszonyhoz)
 
Hello, keresztespók-anyó!
füstokádó vén szövőgyár!
Hallod, miket locsog össze-
vissza ez a fekete szőr?!
 
Cigányasszony
 
Hogy a jövő slágert fújja
sátán módra visszafelé?
Hogyne hallanám, te mulya!
Hanem te ülsz a füleden,
ha nem iparkodsz át menten
szőröstül a túlvilágra!
 
Lucifer
(félre; kintről az Üdvhadsereget hallani)
 
Visszafelé fújom a dalt?
Nem félek, hogy megpukkadok?
 
Munkás 2.
 
Megyek, gőzöm kieresztem,
fejadagom megméretem.
 
Kocsmárosné
 
(a többi munkásnak, koldusnak)
 
Mozduljatok! gyülekezőt
mustrál kint a rezes zsoltár –
étkeztet az Üdvhadsereg!
 
Kórus
 
Mi a menü? mi a menü?
Velő-puding? marhafelsál?
Nincs túl korán odamenni?
 
Kocsmárosné
(a Csontváznak)
 
Mi kéne, kicsi Olivér?
 
Csondtváz-kórus
 
Erőleves, záptojással,
marhacsontenyv, kutyalekvár,
denevéres altatódal,
éjszakára macskareklám.
 
Szfinx
(kifelé széled a kocsmanép, a helyiség öngyilkosok és
túIéIők kórtermévé válik)
 
Hallgatok.
 
Lucifer
(a vöröskeresztes fityulás Évára)
 
Ó, a First Lady!—
 ahogy nézem, nemzetközi
szolgálatban! Netán csak nem
népírtással állunk szemben?
 
Ádám
(indul kifelé; felhangzik Captain Beefheart Dachau blues-
a)
 
A világ a tetején áll –
gurítanák el e hordót!
 
Bábus
(elállja az utat)
 
Nem úgy, nem úgy, vendég urak!
Csupa-Marhaszív-Kapitány
repetálja a betétdalt —
 koncentrálni kérném, lazán!
 
Éva
(a félszemű -"kalóz" -kapitányra)
 
Lerí róla, hogy fenevad,
de még szörnyűbb, ami kint foly.
 
Lucifer
(Ádámnak)
 
A First Lady lére gondol,
s egyáltalán, ádázul a
léért folyó küzdelemre.
 



FeltöltőBakó Mariann
KiadóHatár
Az idézet forrásaHatár 1995 Augusztus IV.( Új ) évfolyam 4.szám
Megjelenés ideje

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Albán
Belarusz1
Bolgár
Katalán
Cseh
Dán1
Német1
Görög
Angol1
Eszperantó1
Spanyol1
Észt1
Finn
Francia1
Ír1
Galego
Ógörög
Horvát
Örmény
Izlandi1
Olasz1
Latin
Luxemburgi
Litván
Lett1
Macedon
Máltai1
Holland
Norvég
Provanszál
Lengyel
Portugál
Román
Orosz1
Szlovák
Szlovén
Szerb
Svéd
Török
Ukrán
Jiddis

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap