Eliszaposodik (Magyar)
Eliszaposodik. Uram, utánad
kutatva, a szemem, láttam a tavat,
és a dombot megmásztam,
majd nyergébe ülve kerékpáromnak
visszaereszkedtem a faluba,
hol nem kerestelek aznap már többet.
Összevesztem anyámmal valamin,
tanulmányoztam a nővéremet
ebédnél, a konyhaasztal mellett,
mikor fakad sírva. Fojtani kellett
lélegzésemet. Tányérunkon párolt
rizs, krumplipüré és rántott borda-
szelet, ahogy a neked szentelt napon,
Uram, minden alkalommal. Titokban
folyt a küzdelem köztünk a hússal,
hogy kinél fogy el előbb a türelem,
s falja magába a ropogós disznó-
karajt. Neki a hátába, nekem a
szemembe sütött a nap, szeptember
vége, szemhéjam mögé rejtőzhettem,
mikor a könnyeit éreztem el-
eredni. És hallottam sírva rágni
a csontot, és tettem tovább az alvót
győzelmi mámoromban. Bántam is én,
hogy közben a szeletem kihűl, össze-
kenődik a rizs a pürével, s belem
a semmitevéstől mozdulatlanná
dermedve felpuffad. Most itt ülök
halálos székemben, Uram, nővérem
harmincöt éve a sírban, kora-
szökött. Országos járványról s orkán-
erejű széllökésekről írnak
a hálón az orgánumok, gyomor-
szájam szorul az irtózattól, amint
átveszem tőlük a szót. És vitamint
szedek be közben, Uram, valamit,
ami megindít és meg is fog nyomban.
|
Envasé, mon œil l'est (Francia)
Envasé, mon œil l'est par moi-même qui jette En Te cherchant, Seigneur, un coup d'oeil sur l'étang, Sitôt après je grimpe et dévale la côte Assis sur la selle de mon vélo Jusqu'au village où, de tout le jour restant, Je ne Te cherchai plus. Pour une raison sotte, Il arriva qu'avec ma mère j'ergote. Au déjeuner, dans la cuisine, à côté De la table, tâchant de ne pas respirer, Je me dis : ma soeur devrait -mais quand ?- sangloter. Dans nos assiettes : riz en vapeur, purée De pommes de terre et côtelette grillée Comme chaque fois que T'est dédié un jour, Seigneur. Entre nous pour la viande En cachette une lutte allait son cours : Le perdant, le premier qui s'impatiente Et au carré de porc gratiné fait un sort. Pour elle, dans le dos brillait le soleil, Pour moi, dans l'oeil, fin septembre, derrière Ma paupière ayant pu me cacher, alors Je la sens fondre en pleurs et prêtai l'oreille : Elle rongeait l'os en train de gémir. J'ai, moi, continué à feindre de dormir Grisé par le triomphe et aussi désolé Qu'à mesure qu'était toujours plus froide Mon escalope, riz et purée collent, Et que mon intestin d'inertie roide Ballonne. Maintenant je suis ici. Sur mon siège de mort, Seigneur, assis. Ma soeur, trente-cinq ans auparavant, en trombe Dans la tombe a fui. Le pays, lis-je, est touché Par une épidémie et, du Web les organes, Au lieu de coups de vent, écrivent hurricanes, Faisant se resserrer d'horreur mon cardia Dès retransmission de leurs mots par moi. Et, là-dessus, Seigneur, je prends des vitamines De peur que trop d'émoi vite me mine.
|