Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Marno János: Mondja

Marno  János portréja

Mondja (Magyar)

Igen, jó volt a nyár, köszönöm, jó

rövid, nem húzódott túl soká, jól

elrepült. Voltak persze húzósabb

napok is, meggyulladt rajtam a ruha,

lyukat égetett a Nap a blúzomba,

minden macskát feketének láttam

az aszfalton, a vérében kinyúlva,

s hamuszürkének otthon az enyémet

majdnem minden este. És most meséljen

Maga. Maguk is beáztak az éjjel,

és elment az áram, és megszakadt

minden kapcsolatuk a világgal?

Vagy Maguk nem is élnek olyan mélyen?

Csak az égadta sötétben kellett

ez egyszer reggelig kibírniuk?



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

Dis (Francia)

Oui, merci, n'était sa brièveté,

Sans avoir été prolongé, l'été

S'est bien passé. Sauf, aux jours plus mortels,

Outre que sur ma peau flamba ma mise,

Ma blouse aux feux du soleil se troua,

C'est toujours des chats noirs qu'alors j'avise

Dans leur sang noyés à même l'asphalte,

Et, chez moi, la mine cendre gris, j'eus

Ça, tous les soirs presque. À présent, vous-même,

Racontez. Eûtes-vous aussi courts-jus

Ainsi qu'infiltrations d'eau, la nuit,

Et déconnexion d'avec le monde ?

Ou ne vécûtes-vous point tels ennuis 

Dans le noir, ce cadeau du ciel, qui, rien

Que jusqu'au matin, vous contraria ?



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap