Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Marno János: Non (Nem Olasz nyelven)

Marno  János portréja

Nem (Magyar)

lesz második eljövetel, ezt csaknem

biztosra veheti Nárcisz. Lesznek

tűzokádó macskák, meg kutyák, persze,

melyek egy bérháztól nem messze

a csontjait már őrlik. Talpát szúrja

a cipőjébe perdült gyöngykavics.

Unja. S csupán azért hozza szóba,

mert unalmához a beszéd is hozzá-

tartozik. Cipőjéből hát úgyszólván

a foga közé s a nyelve alá vonva

szopogatja a követ. Folyósítja.

Forgatásával mit sem törődve.

 



FeltöltőBakó Mariann
KiadóPrae Kiadó
Az idézet forrásaA semmi esélye
Megjelenés ideje

Non (Olasz)

ci sarà un secondo avvento, di questo Narciso

può esser pressoché certo. Ci saranno

gatti e cani sputafuoco, ed è ovvio, che non

lontano da un caseggiato stanno già

macinando le sue ossa. Un ciottolo

caduto nella sua scarpa gli punge il piede.

Gli dà noia. E ne parla soltanto, perché

anche il parlare appartiene alla sua noia.

Dalla sua scarpa, per così dire, tratto

tra i denti e sotto la sua lingua, sta

succhiando il sasso. Lo sta fluidificando.

Non curandosi del suo roteamento.



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasajàt

minimap