Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Marno János: Nepper kapitány dala

Marno  János portréja

Nepper kapitány dala (Magyar)

Füstöl a tenger, lavor reped,

barnán hördül a láger éj,  ⃰⃰⃰⃰⃰ ⃰

fürdőkabinban kalóz szíved,

forrázza vízkő - hidegvér.

 

Gyűrött barázdán ugrik a tű,

ne siess pofára esni,

lövésed túl élethű!

 

Bérházra jut egy marhavagon,

leszopott csont ma mennyit ér?

mi hát megillet magánvagyon,

kampóvas, szappan és kötél.

 

 Gyűrött barázdán ugrik a tű,

ne siess pofára esni,

lövésed túl élethű!

 

És fordul a kocka, skót szelet,

Marha vagy! tátog egy hering,

halál máskor is beléd szeret,

fű alatt doboz fű kering.

 

Gyűrött barázdán ugrik a tű,

ne siess pofára esni,

lövésed túll élethű!

 

Szakállt ereszt a bolygó féreg,

fehér port szállít feketén,

kocsmáról kocsmára tévelyeg,

lelket menteni szőrmentén.

 

Gyűrött barázdán ugrik a tű.

ne siess pofára esni,

lövésed túl élethű!

 

Betér egy boxba, annyi neked!

szeméből túlvilág szitál,

jégkocka égeti feneked,

--Rendel a Nepper Kapitány!

 

Gyűrött vénába törik a tű,

siess más világot látni

az út pofon egyszerű!



” (a "Nepper-dal" közben kint – holocaust, a kocsma

"fantasztikus kórterem"-mé változik át; a szokottnál

hallucinatívabb zene - képek)”-: részlet ”Az első sírásó „-című rockopera teljes szövegéből, melynek zenéjét szerezte : Papp Gyula – ( Madách: „Az ember tragédiája „ -című műve feldolgozása alapján)

 

⃰ ⃰(Adorno –t idézi : 45.old. , IN:  PALATINUS, 2011, MARNO JÁNOS :KEZÜNK IDEGEN FORMÁKBA KEZD  )- : „Auschwitz mint az utolsó metafizikai horizont? A „már-már” karnyújtásnyi közelbe került végső és totális reménytelenség, minden semmisségünket magába gyűjtő Szellemünk Fekete Lyuka,(…)”



FeltöltőBakó Mariann
KiadóHatár
Az idézet forrásaHatár 1995 Augusztus IV.( Új ) évfolyam 4.szám
Megjelenés ideje

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Albán1
Belarusz1
Bolgár1
Katalán1
Cseh1
Dán1
Német1
Görög1
Angol1
Eszperantó1
Spanyol1
Észt1
Finn1
Ír1
Galego1
Ógörög1
Horvát1
Izlandi1
Olasz1
Latin1
Luxemburgi1
Litván1
Lett1
Macedon1
Máltai1
Holland1
Norvég1
Provanszál1
Lengyel1
Portugál1
Román1
Orosz1
Szlovák1
Szlovén1
Szerb1
Svéd1
Török1
Ukrán1
Jiddis1

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:

Kapcsolódó videók


minimap