Marno János: Orpin (Varjúháj Francia nyelven)
Varjúháj (Magyar)Minek élni, ha felhívsz egy nőt, és az kisvártatva sivalkodni kezd neked, mint egy disznó, hiszen ismered, küllemre is az, és nehezen leplezett vágya, hogy végre leölje őt valaki, olyasvalaki, aki együtt visít a vérfürdőben vele. Minek élni öldöklésre kényszerítve, perisztaltikádat a négy égtájnak kitéve, mivel az ötödiket maga rejti magába, s csak az halad így végig benned, amit álmodban, azaz halva ettél meg. És az álomban egy kerti asztal mellett ülve csend volt, csak a madarak csiviteltek, s ott ült még a szemed sarkában egy varjú is egy korhadt karón, hájasan és hallgatagon.
|
Orpin (Francia)
Qui, pour toi, peu après, est à s'égosiller, Cochon, voyons, tu dois le reconnaître, Son dehors l'est, son vœu qui ne peut se cacher, Idem : finir tuée avec et par un être Aussi criard qu'elle en un bain de sang. Utile vie est-ce être, par force, au massacre, Mis aux quatre points cardinaux de ton péristaltisme Vu que le cinquième est recelé en son sein ? Et ainsi jusqu'au bout ne marche en toi que ça, Qui, en rêve, en mourant, fut pour toi un festin. Et le calme, en le rêve, à une table de jardin, En un gazouillement d'oiseaux, se trouvait, immobile, Et là, dans le coin de ton oeil, encore une corbine* Sur un pieu vermoulu, dodue, se juchait dans le mutisme.
|