Nagy Teréz: Tarisznya
Tarisznya (Magyar)Üres tarisznya, nincs benne más, csak egy kis tinta, s némi parázs. Darab papír, és szelet kenyér, csak ennyit hoztam magammal én.
Hoztam a szívem, hoztam a szám, hoztam a lelkem, és a hazám. Hoztam folyót, és hoztam álmot, hoztam magammal száz virágot.
Üres tarisznya, nincs benne más, csak egy kis tinta, s némi parázs. Darab papír, és szelet kenyér, de, hogyha kéred, átadom én.
Hoztam a szívem, hoztam a szám, hoztam a lelkem, és a hazám. Hoztam a könnyem, s a mosolyom, ám, hogyha kéred, neked adom.
|
Bag (Angol)The bag is empty, contents are few, a little ink and some embers, too. Some paper also, and bread: a slice, I thought that these would surely suffice.
I brought my heart and my mouth as well, my soul, my country, the place I dwell, brought a river, and dreams: a few, and carried a hundred flowers, too.
The bag is empty, contents are few, a little ink and some embers, too. Some paper also, and bread: a slice, yours for the asking, that will suffice.
I brought my heart and my mouth as well, my soul, my country: the place I dwell, my tears, my smile that comes in a trice, yours if you ask me, that will suffice.
|