Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Nemes Nagy Ágnes: Dai canti Indù (A Hindu énekekből Olasz nyelven)

Nemes Nagy Ágnes portréja
Cikos Ibolja portréja

Vissza a fordító lapjára

A Hindu énekekből (Magyar)

   Kígyó jár a kertben

Kígyó jár a kertben
Jól vigyázz

     Asszony hogyha van tejed
     Freccsents rá egy keveset
     Tán megnyugszik megelégszik
     Mert különben éjszaka
     Melled körül legelészik –
     Pikkely szisszen mint a vért
     Meg se moccansz odaért
     Átgyűrűz a melegért
     Térdedért nyakadért
     Védő sátor hajadért
     Mint a jég mint a tűz
     Még magának elgyűrűz
     Jól vigyázz mert azután
     Meglel minden éjszakán

Jól vigyázz jaj vigyázz
Kígyó-ezüst éjszakán

1957



Dai canti Indù (Olasz)

Serpente striscia nel giardino
 
Serpente striscia nel giardino
Stai molto attenta
 
         Donna se hai del latte
         Spruzzagli un po’ addosso
         Forse si calma e s’accontenta
         Altrimenti di notte
         Pascolerà intorno al tuo seno –
         Sibilla la squaglia come la corazza
         Neppur ti muovi ti ha raggiunto
         T’avvolge in cerca del tuo calore
         Per le tue ginocchia per il collo
         Per i tuoi capelli protettivi
         Come il ghiaccio come il fuoco
         Finché t’avvolge per se stesso
         Stai molto attenta perché
         Dopo questo ti trova ogni notte
 
Stai attenta ohi molto attenta
Nella notte argentea del serpente
 
1957
 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásasaját

minimap