Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Nemes Nagy Ágnes: Stromy (Fák Szlovák nyelven)

Nemes Nagy Ágnes portréja

Vissza a fordító lapjára

Fák (Magyar)

Tanulni kell. A téli fákat.
Ahogyan talpig zúzmarásak.
Mozdíthatatlan függönyök.

Meg kell tanulni azt a sávot,
hol a kristály már füstölög,
és ködbe úszik át a fa,
akár a test emlékezetbe.

És a folyót a fák mögött,
vadkacsa néma szárnyait,
s a vakfehér, kék éjszakát,
amelyben csuklyás tárgyak állnak,
meg kell tanulni itt a fák
kimondhatatlan tetteit.



KiadóNemes Nagy Ágnes összegyûjtött versei 2. jav. kiad., Osiris Kiadó, 2003

Stromy (Szlovák)

Treba sa učiť. Zimné stromy.
(Byť zimychtivý ako ony.)
Nepohnuteľné záclony.

Učiť sa, kde je hranica,
keď hmla jak vlak ich zacloní
a drevo na dym zmení sa
sťa mŕtve telo na spomienku.

Ricku, čo má k nim najbližšie,
tie nemé krídla kačice,
zúfalo bielu modrú noc,
volanie vecí o pomoc,
treba sa naučiť aj s hlinou
nevyslovitenosť ich činov.



Az idézet forrásaSto žien, antológia, Slov. Spis., 1975

minimap