Két keréken (Magyar)
Görbült hát, pedálokon inas lábak, a hajlított kormányt fehérlő ujjak fogják, ezüst csíkok a csúcsos ércfejen, pergő küllők, egybefolyt érc-karikák részeg zenéje zúg,
kétoldalt zöld lomb szövődik, hiába kergeted messze fut előled az országút, kígyója tekeredik, vonaglik előtted, a látóhatár végére űzött Napisten is erőre kap, véres lihegéssel veled teker, a szél pimaszul pofoz, és a táv nagyot harap belőled, villanyoszlopok bicegve integetnek, még, még tapsolják a karcsú fenyők, mérföldkövek dobják eléd a métereket, izzadva fel, repesztve le, nem kell a fék, nyeljen el egészen a sűrű lég, egyedül robogva! kitartón dobogva hajts, küzdj tovább szív! fönt messzi hegyek kísérnek, a szédült mélyben lent a drága folyó dereng, előre! hajrá! még gyorsabban! pumpáld keményre testedet, szorítsd erősen magadhoz a veled szaladó lázas fellegeket, tarts ki! ne add fel! repülj! kapd el a szabadító végtelent! Feltöltő | Oláh Tamás |
Kiadó | saját |
Az idézet forrása | olahtamas.hu |
Megjelenés ideje | 2014 |
|
Su due ruote (Olasz)
Schiena incurvata,
sui pedali
gambe nerborute,
dita bianche
stringono
il manubrio
d’ariete,
strisce
d’argento
sulla testa metallica,
raggi
rullanti,
zufola ubriaca
la musica
dei cerchioni
fusi insieme,
si fonda
la fronda verde
ai due lati,
invano la rincorri
davanti a te
la strada maestra
fugge lontano,
davanti a te
si snoda,
si contorce
la sua serpentina,
riacquista forza
anche il Dio Sole
rincorso fino
all’orizzonte,
con affanno sanguinoso
pedala insieme a te,
il vento ti prende a schiaffi
sfacciatamente,
e la distanza
di te
stacca
un morso,
ti fanno cenno i pali
della luce sbilenchi,
ancor’, ancor’
applaudono
gli esili
pini,
davanti a te
le pietre miliari
ammassano i metri,
sudando all’insù,
scapicollando all’ingiù,
il freno
non serve,
che l’aria densa
ti inghiotta
completamente,
filando
da solo!
cuore,
pedala
pulsando
tenacemente,
continua a lottare!
lassù ti fanno compagnia
le monti lontane,
laggiù nel profondo
vertiginoso
s’intravede
il fiume
tanto caro,
avanti! forza!
più veloce!
tendi
al massimo
il tuo corpo,
stringi a te
strettamente
le nuvole febbricitanti
che corrono con te,
resisti!
non mollare!
vola!
afferra
l’infinito
liberatorio!
|