Megint ősz (Magyar)
Csupasz ágak, meggörbült öreg ujjak kapaszkodnak egymásba, a szén-varjak sötétséget írnak a szárnyaikkal az ásító utak fölé, didergő jegenyéket sorakoztat a jeges szél, a napok szennyesét eső mossa, az árnyékok fák között lopakodnak, a felhőkig száll keserű sóhajjal a süvítő októberi szél, letört ág, mint gyászos dob hangja roppan, foltos levelek a tündöklő nyár tanúi kergetőznek a kertekben, takarót húz magára, aludni tér, rongyokba burkolva a tetszhalott, hajléktalan ősz. Feltöltő | Cikos Ibolja |
Az idézet forrása | http://www.litera-tura.eu |
|
Di nuovo autunno (Olasz)
Rami spoglie vecchie dita rattrappite s’aggrappano uno sull'altro, corvi neri scrivono oscurità con le ali sulle strade sbadiglianti, il vento ghiacciato allinea pioppi tremolanti, la sporcizia dei giorni lava via la pioggia, ombre sgusciano di soppiatto tra gli alberi, con sospiro amaro vola sino le nuvole il sibilante vento ottobrino, ramo spezzato, come suon di tamburo funesto crocchia, foglie maculate, testimoni dell’estate splendente, si rincorrono negli orti, si ficca sotto una coltre, si ritira a dormire il morto apparente, l’autunno avvolto negli stracci. senza dimora.
|