Petőcz András: A szomorúság pusztulása
A szomorúság pusztulása (Magyar)Azt mondják, kevesen tudják, mi is a Boldogság. Nos, én sem tudhatom.
Csak azt látom, hogy azok, akik nem én vagyok, azok mind-mind boldogok körülöttem.
Talán csak a múlt, ami néha-néha kicsinke boldogság-felhővel ugyan, de megérinti az arcomat.
Talán csak a múlt, ami néha-néha még elűzi belőlem a rosszkedvemet.
Majd ha a Bárány!
Ha a Bárány elsikoltja magát, akkor elmúlik minden.
A szomorúság is meghal, mindenekkel.
|
The demise of sadness (Angol)They say, few know what Happiness really is. Well, I don't know either.
I only see, that those who are not I, are all happy around me.
Perhaps it is only the past which touches my face, with but a smallish happiness-cloud, from time to time.
Perhaps it is just the past, which expels my bad mood from time to time.
Then, if the Lamb!
If the Lamb utters a scream, all will come to pass.
Sadness will also die, with everything.
|