Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Petőfi Sándor: Elpusztuló kert ott a vár alatt...

Petőfi Sándor portréja

Elpusztuló kert ott a vár alatt... (Magyar)

Elpusztuló kert ott a vár alatt, 
Elpusztuló vár ott a kert felett... 
Rajtok borong homályos-szomorún 
Az őszi köd és az emlékezet. 
 
Eszembe jut rólok, mit a haza 
Veszített egykor s amit szívem nyert; 
Elhúnyt vitézek sírja az a vár, 
S élő szerelmem bölcseje a kert. 
 
Itt lenn ringattam én ölemben őt, 
Itt lenn öleltem én galambomat, 
S ott fönn tanyáztak hajdan a sasok, 
Ott fönn tanyáztak a Rákócziak. 
 
Dicső vitézség! édes szerelem! 
Bejárom egyszer még e helyeket, 
Ma itt vagyok még s holnap távozom, 
S tán vissza többé nem is jöhetek. 
 
Lesz-é ezentul, oh kert, aki majd 
Édes gyönyörrel jár e fák alatt? 
Lesz-é ezentul, oh vár, aki majd 
Szent tisztelettel nézi tornyodat? 


FeltöltőTuró Zoltán
Az idézet forrásahttps://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Verstar-verstar-otven-kolto-osszes-verse-2/petofi-sandor-DFB2/1848-F625/elpusztulo-kert-ott-a-var-alatt-FB30/

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Albán
Belarusz
Bolgár
Katalán
Cseh
Dán
Német
Görög
Angol1
Eszperantó
Spanyol
Észt
Finn
Francia
Ír
Galego
Ógörög
Horvát
Izlandi
Olasz
Latin
Luxemburgi
Litván
Lett
Macedon
Máltai
Holland
Norvég
Provanszál
Lengyel
Portugál
Román
Orosz
Szlovák1
Szlovén
Szerb1
Svéd
Török
Ukrán
Jiddis

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap