Fürdik a holdvilág az ég tengerében (Magyar)
Fürdik a holdvilág az ég tengerében, Méláz a haramja erdő közepében: Sűrű a füvön az éj harmatozása, De sűrűbb két szeme könnyének hullása.
Baltája nyelére támaszkodva mondja: "Mért vetettem fejem tilalmas dolgokra! Édesanyám, mindig javamat akartad; Édesanyám, mért nem fogadtam szavadat?
Elhagytam házadat, földönfutó lettem, Rablók, fosztogatók közé keveredtem; Most is köztük élek magam szégyenére, Ártatlan útasok nagy veszedelmére.
Elmennék én haza, itt hagynám ezeket, Örömest itt hagynám, de most már nem lehet: Édesanyám meghalt... kis házunk azóta Régen összeroskadt... s áll az akasztófa."
|
Es badet das Mondlicht (Német)
Es badet das Mondlicht in das blaue Himmelsmeer, mitten im Wald sinnt der einsame Räuber Seel‘: Der Boden ist zugedeckt mit nächtlichen Tau, doch seine Augen von Tränen sind jetzt ganz flau. Auf den Axtstiel lehnend, sagt traurig und leise: „Was hat mich bewegt auf verbotene Gleise! Mutter, du hast immer nur mein Bestes gewollt; Mutter, warum hab‘ ich nicht deinen Rat gefolgt? Dein Haus hab‘ verlassen, so geächtet zu werden, zwischen Räuber, Plünderer, soll ich verenden; jetzt leb‘ mit diesen Leuten auf meine Schande unschuldig Reisende haben jetzt die Bange. Wollte ich öfters heim, diese hier verlassen, gern würde ich Weg, nur die Zeit ist vergangen: Mutter ist gestorben und unseres kleinen Haus schon längst eingestürzt, dort steht nur der Galgenbaum.“
|