A szerelem életrajza (Magyar)
A szerelem életrajza nem tartalmazza a kísértések és a sóvárgások erejét, ha váratlanul lecsap rád annak az illata, aki még ott kóvályog benned, betegen
a várakozástól, mert nem mész utána. Ez a dal neki szól, és mindenki másnak, akit magára hagytak. Elmúlik ez is. Ahogy minden. Az emlékek elitcsapatai
belefáradnak a tisztelgésbe. Ahogyan csigában a tenger, zúg füledben a kétségbeesés. Hogy egyedül maradsz. Nem értelek. Végre egy biztos dolog
az életedben. Hajnalra úgyis minden örökké százszor eldúdolt sanzonná válik, és csak két üres pohár, meg egy feldőlt Tequilás üveg tanúskodik az asztalon. Feltöltő | Fehér Illés |
Az idézet forrása | http://www.alkoto-haz.hu/a-szerelem-eletrajza/ |
|
Memoir of love (Angol)
The memoir of love does not have in it
the power of temptations and yearnings when,
unexpectedly, the fragrance of one who still
traipses about in you, pounces on you sickened
by waiting, because you don't go after him.
This song is addressed to him, and to all others
who were left to themselves. This, too, will pass.
As all does. The elite bevy of memories
gets tired of saluting. As the sea in a shell,
desperation keeps buzzing in your ears.
That you'll be left alone. I don't understand you.
This after all is a sure thing in your life.
Come sunrise, everything forever hummed
a hundred times becomes a chanson anyhow,
and only two empty glasses and a tipped-over
tequila bottle bear witness on the table.
|