Pilinszky János: Incomplete past (Félmúlt Angol nyelven)
Félmúlt (Magyar)Ted Hughesnak
Megérkezik és megmered, kiűl a hamunéma falra: egyetlen óriás ütés a hold. Halálos csönd a magja.
Összetöri az utakat, összetöri a hold sütése. És ketté tépi a falat. Fehér zuhog a feketére.
Villámlik és villámlik és villámlik a fekete nappal. Fehér zuhog és fekete. Fésülködöl a mágneses viharban.
Fésülködöl a fényes csendben, a félmultnál is éberebb tükörben.
Fésülködöl tükrödben szótlan, akár egy üvegkoporsóban.
|
Incomplete past (Angol)for Ted Hughes
It is arriving, it stiffens, uses the ash-mute wall for a seat: a single giant hit is the moon and deathly silence its seed.
It breaks the roads apart, the moon's shine makes them crack. It rips the wall in twain. White showers upon the black.
Lightning on lightning: a stack, Lightning is filling the black of the day. White showers, as does the black. Magnetic the storm as you comb your hair.
Bright is the stillness, you make your hair neat In a mirror more watchful than a past incomplete.
Wordless, you're combing, you let the time pass, as if you lay in a coffin of glass.
|