Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pilinszky János: Crater (Kráter Román nyelven)

Pilinszky János portréja
P. Tóth Irén portréja

Vissza a fordító lapjára

Kráter (Magyar)

Találkoztunk. Találkozunk.
Egy trafikban. Egy árverésen.
Keresgéltél valamit. Elmozdítasz
valamit. Menekülnék. Maradok.
Cigarettára gyújtok. Távozol.

Leszállsz és fölszállsz.
Fölszállok és leszállok.
Cigaretta. Lépkedel. Lépkedek.
Egyhelyben járunk; mint a gyilkos
a járásodban gázolok.

Madárcsicsergés ahogyan
szememre veted születésem.
Azt, hogy itt állunk. Majd egy útszakasz
holtágában a motyogásom
gurulni kezd, legördűl óriás
tagjaidról és ama diadalmas
és vakító valamiről,
ami már nem te vagy.

Úgy érint elutasításod,
ez a parázna, kőbeírott suhintás,
hogy tekintetem - két kavics –
azóta is csak gurul és gurul
egy hófehér kráterben. Két szemem,
két szem pattog: az üdvösségem.



KiadóOsiris Kiadó
Az idézet forrásaPilinszky János összes versei 5. kiadás. Osiris Klasszikusok

Crater (Román)

Ne-am întâlnit. Ne întâlnim.
Într-un trafic. La licitație.
Căutai ceva. Ceva urnești
din loc. Aș pleca. Rămân.
Aprind o țigară. Te duci.

Cobori și urci.
Urc și cobor.
Țigară. Pășești. Pășesc.
Umblăm tot într-un loc; ca ucigașul,
pășesc în urmele tale.

Ciripit de păsări - cum îmi
mustri nașterea. Faptul că am ajuns
până aici. Într-un segment mort
al drumului, cuvintele mele încep
să se rostogolească, se prăvălesc
de pe membrele tale uriașe, și de pe
acel ceva triumfător și orbitor
care nu mai ești tu.

Respingerea ta mă atinge ca o
flușturare scrijelită în piatră,
de-atunci privirea mea - două pietre -
se rostogolește, se tot rostogolește
parcă într-un crater alb. Ochii mei,
doi ochi tresar: salvarea mea.

 



FeltöltőP. Tóth Irén
Az idézet forrásasaját

minimap