Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Pintér Tibor: Coeziune (Kohézió Román nyelven)

Pintér Tibor portréja
P. Tóth Irén portréja

Vissza a fordító lapjára

Kohézió (Magyar)

Két autó frontális
 
ütközésekor,
 
széttiport bicikli-halálnál,
 
buszok pördülése után,
 
vasúti és légikatasztrófák,
 
föld és világrengések
 
áldozataiként:
 
ragadunk egymásba.
 
Lucskos maradék
 
az aktuálisan
 
túlélő emberiség.
 
 
 
Szétvágni is nehéz
 
a személyes összefonódást.
 
Liánszerű kapaszkodás,
 
folyondárjátszmák.
 
 
 
Tudjuk-e, egy átlagos
 
értelemnek hány év kell
 
míg felfogja a
 
'tamburmajor' kifejezést?
 
 
 
Elég a háborús hajnalokból!



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásaPintér Tibor

Coeziune (Román)

La imapctul frontal
 
a două mașini,
 
la moartea unei biciclete zdrobite,
 
dupa rotația autobuzelor,
 
catastrofe aeriene, feroviare,
 
ca victime a tot felul
 
de cutremure –
 
ne adunăm laolaltă.
 
Supraviețuitorii actuali
 
devin
 
rămășițe soioase.


 
Legăturile personale
 
sunt foarte greu de tăiat.
 
Cățărare de lian,
 
joc de iederă.
 
 
Știm oare, cîți ani îi trebuie
 
unui intelect mediocru
 
să înțeleagă expresia:
 
tambur major?
 
 
Ajunge cu războaiele de zori!



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásaP. Tóth Irén

minimap