Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Révai Károly: Wohin ich auch gehe … (Akárhová menjek . . . Német nyelven)

Akárhová menjek . . . (Magyar)

Akár hová menjek messze idegenbe,

Temető jut mindig először eszembe;

A holtak országát csöndesen bejárom,

S betűzöm az írást korhadó fej fákon.

 

Ott a hol pihennek fiatal leányok.

Minden sirhalomról tépek egy virágot,

A mely onnan sarjadt mosolygó emlékül,

Ismeretlen lányok porladó szivébül.

 

Sok virágom van már, sok könyet elsírtam,

Sok idegen lánynak a nevét fölirtam,

Hogy szűz szellemökhöz forduljak imázva,

S kérjek tőlük áldást egy kicsinyke házra!

 

A kicsinyke házban van egy drága gyermek,

Koronája, éke szerető szivemnek!

Hátha a jó Isten őket meghallgatja,

S amit tőlük elvett,— mind ez: egynek adja! . .

 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaNagybánya és vidéke
Megjelenés ideje

Wohin ich auch gehe … (Német)

Wohin ich auch gehe in die fremden Länder,

der Friedhof fällt mir immer ein als Trostspender;

ich spaziere leise durch das Land der Toten,

buchstabiere die Schrift auf alten Holzkreuzen.

 

Hier ruhen sich die viele junge Mädchen, aus.

Von jedem Grab reisse ich eine Blume raus,

der, der dort spross, ist ja ein lächelndes Fädchen

von verwesendem Herz unbekannte Mädchen.

 

Viele Blumen hab’, schon viele Tränen geweint,

hab’ die Namen vieler Geburtsnamen gereimt,

im Gebet an jungfräuliche Geister wenden,

dass ihren Segen an ein kleines Haus senden!

 

In dem kleinen Haus dort lebt ein süsses Wesen,

sie ist die Krone meines liebenden Herzens!

Vielleicht der Herr Gott wird ihre Gebete hören,

‘d was von ihnen wegnahm, – das alles: Ihr gönnen!

 

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap