Radnóti Miklós: In deinen beiden Armen (Két karodban Német nyelven)
Két karodban (Magyar)Két karodban ringatózom csöndesen. Két karomban ringatózol csöndesen. Két karodban gyermek vagyok, hallgatag. Két karomban gyermek vagy te, hallgatlak. Két karoddal átölelsz te, ha félek. Két karommal átölellek s nem félek. Két karodban nem ijeszt majd a halál nagy csöndje sem. Két karodban a halálon, mint egy álmon átesem.
1941. április 20.
|
In deinen beiden Armen (Német)Ich wieg’ mich in deinen Armen verschwiegen. Du wiegst dich meinen Armen verschwiegen. In deinen Armen bin ein Kind hör' nur zu. In meinen Armen bist ein Kind, hör dir zu. Umarmst mich mit beiden Armen, wenn Angst hab’. Umarme dich mit beid’n Armen ‘d hab’ kein’ Angst. In deinen Armen erschreckt mich des grossen Tods Stille nicht. In deinen Armen durch den Tod, wie durch den Traum geh ich durch.
20 April 1941
|