Radnóti Miklós: Két karodban
Két karodban (Magyar)Két karodban ringatózom csöndesen. Két karomban ringatózol csöndesen. Két karodban gyermek vagyok, hallgatag. Két karomban gyermek vagy te, hallgatlak. Két karoddal átölelsz te, ha félek. Két karommal átölellek s nem félek. Két karodban nem ijeszt majd a halál nagy csöndje sem. Két karodban a halálon, mint egy álmon átesem.
1941. április 20.
|
In your arms (Angol)In your arms I lie, you rock me quietly. In my arms you lie, I rock you quietly. In your arms I lie, a child, silently. In my arms you are a child, I’m hearkening, watching, sensing you. In your arms, I’m held embraced when I’m afraid. In my arms, when I embrace you, I’m not afraid. In your arms, the great, the final silence will not frighten me. In your arms, death will arrive, falling lightly like a dream.
|