Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Reményik Sándor: The refugee (A menekülő Angol nyelven)

Reményik Sándor portréja

A menekülő (Magyar)

Ha menni kell, magammal sokat vinnék,
Az egész édes, megszokott világot,
Rámástul sok, sok kedves drága képet
És egy pár szál préselt virágot,
Vinnék sok írást, magamét, meg másét,
Sok holt betűbe zárt eleven lelket,
S hogy mindenütt nyomomba szálljanak:
Megüzenném a hulló leveleknek.

Vinném az erdőt, hol örökké jártam,
Hintám, amelyen legelőször szálltam,
A keszkenőm, mivel rossz másba sírni,
A tollam, mert nem tudok mással írni,
Vinném a házunk, mely hátamra nőtt
Az utca kövét küszöbünk előtt!

Vinném... én Istenem, mi mindent vinnék!
Én Istenem, mi minden futna át
Gyötrődő lelkem alagútjain -
Olvasgatnám az ablakok sorát,
Simogatnám a fecskefészkeket,
S magamba színék minden verkliszót,
Mint bűbájos, mennyei éneket...

Utánam honvággyal tekintenének
Az ajtók mind, és mind a pitvarok,
Szeretnék mindent, mindent magammal vinni -
És mindent itt hagyok.

Kolozsvár, 1916 szeptember



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttp://vers-versek.hu/

The refugee (Angol)

When time comes to go, there is much I would take
All of that sweet world I know, and the rest:
Many dear pictures displayed in their frames,
And a few flowers that one time I'd pressed,
Writings of mine and writings of others,
Many a live soul locked in their letters
And so that they fly, and soar where I went,
I‘d send a word to the leaves that descend.
 
I'd take those woods where I joyfully I went,
My swing on which I flew on my first ascent,
My kerchief: the rest for teardrops don't cater,
My pen: the others don’t put thoughts to paper,
Our house which onto my shoulders grew,
And cobbles by the door… I'd take them, too!
 
I'd take, oh God, just how many things I'd take!
Oh, dear God of mine, what a lot would run
Through all the tunnels of my tortured soul -
I'd count each row of windows one by one,
Fondle the nests of the swallows in flight,
And I would breathe in sounds of street organs
As if their tunes were a sky-born delight…
 
With homesick glances they'd look where I went,
Those many doors and every entry hall,
I'd like to take them, yes, take everything…
And yet, I leave it all.



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap