Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Reményik Sándor: Emberek

Reményik Sándor portréja

Emberek (Magyar)

Várad - vasárnap - korzózó tömeg.
Fecsegő tarka nép... idegenek.

Nehéz, fertőzött, fülledt levegő:
Mit varázsoljak én ebből elő?

Mintha egy láthatatlan vak erő,
Sorsokat össze-vissza keverő,

Maga előtt sok buta bábot tolna...
És nincs egy arc, amelyen lélek volna.

S ki szembejő velem, az idegen
Talán engem néz ilyen hidegen.

S kérdezheti: én mit keresek itt,
Hova hurcolom sorsom terheit?

Mért teszem azt, amit nem akarok
Fecsegés helyett mért nem hallgatok?

Mért futok űzve, hajszolva, sután,
Reménytelenül, - gyógyulás után?

És mért keresem most e versen át,
És mindíg, minden hamis hangon át
Az életem igazi dallamát?

Nagyvárad, 1925 május



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttp://vers-versek.hu/

People (Angol)

Nagyvárad, Sunday, crowds stroll through the town.
Colourful strangers…  walking up and down.
 
Heavy the tainted sultry air's abyss:
What should I conjure up from all of this?
 
As if some unseen blind force - (for it can)-
Were mixing fates up quite without a plan,
 
And pushing brainless dolls in front of it...
For not one face show signs of soul in it.
 
A stranger passes on the road I took.
Is it for me: that sombre icy look?
 
And well he may ask: why upon this road?
Where am I dragging my fate's overload?
 
Why do I do what is against my will,
Instead of gabbling why not just be still?
 
Why keep running, fleeing clumsy gaited,
Sad, forlorn, now illness had abated?
 
Through off-key sounds again, and yet again,
And through this poem - why can't I refrain
From seeking my life's true, melodic strain?
 
Nagyvárad, May 1925                                       



FeltöltőLeslie A. Kery
Az idézet forrásaMagyarul Bábelben

minimap