Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Sajó Sándor: Wenn deine Schönheit... (Ha szépséged Német nyelven)

Sajó  Sándor portréja

Ha szépséged (Magyar)

Ha szépséged mind, mind tovaszállna,

Rózsás arczod hervadóra válna,

Csak azt tudnám, szived még a régi:

Igaz szívvel tudnék érted égni.



De lehetnél legszebb a világon,

Függne tőled minden boldogságom, —

Ha azt látnám, hogy hideg vagy hozzám:

Hidegséged én is viszonoznám.





FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaA Hét
Megjelenés ideje

Wenn deine Schönheit... (Német)

Wenn deine Schönheit alles wegflöge,

dein rosiges Gesicht würde erröte,

‘d, wenn ich wusste, das Herz ist der alte:

könnte für dich meinen Herzen spalten.

 

Doch du könntest die Schönste der Welt sein,

mein Glück würde von dir abhängig sein, –

doch wenn ich sehe, dass du zu mir kalt bist:

würde die Kälte kontern ohne Zwist.

 

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap