Sebestyén Péter: Haiku from the dark dreams of the sword (Haikuk a kard sötét álmaiból Angol nyelven)
Haikuk a kard sötét álmaiból (Magyar)Akár rónin is lehetnék; szél a gazdám; nap és csillag.
A halál csak egy jel, üde emlék, amit szívvel köszöntök.
Kérded: ki az a Miyamoto Musashi? Megmondom: senki.
Masamune, az egyetlen kovács így szólt: kard csupán egy van.
Acélvillogás a hídon. Átmegyek. Nincs időm kerülni.
Ívébe feszül a test; kardját emeli; méltó lesz minden.
Holtak lebegnek; a víz is emlékszik majd dicső harcukra.
Sorsom hatalma e kardban csak kicsinység; ősök léte űz.
|
Haiku from the dark dreams of the sword (Angol)I could be Rönin, drifter, the wind's my master; the sun and the stars.
Death is a mere sign, a fresh memory that I wholeheartedly greet.
You ask me: who is Miyamoto Musashi? I’ll tell you: no one.
Masamune, the only forge-man then declared: there is but one sword.
A flash of steel on the bridge. I cross it. I have no time for options.
The body arches, tenses; the sword is raised All will be worthy.
The dead are soaring; water, too, will recall that battle of glory.
Might of my fate in this sword is small; the lives of ancestors drive me.
|