Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Simon Balázs: A másik erdő

Simon Balázs portréja

A másik erdő (Magyar)

Igen, írtam a másik erdőről,
Mint alvó harcosok, álltak az
Ellenfák a másik versben, ott,
Az ártér holt vizén, ezer
Gyökércsuklón lenyújtott kéz,
Egy hangszer sípjai, a fordított
Erdő, tükörkép lett a Pán elől
Futó najád, és Pán, igen,
Négykézláb mászott testén, elkékült
Ajka óriássípon, úgy játszott az
Ellenfák tövén, de hallgatott a
Rejtőzködő najád, vagy másképp: nem
Riadt az alvó hadsereg, mikor
Fölötte gázoltam, emlékszem, halkan
Nyögtek lenn az ágak, „időnk
Elérkezett?”, „ki kelteget?”, és én
Nem mertem válaszolni, hátha
Illetéktelen, „időtök, írtam, másidő”,
Ha ez vigasz, és még egy jóslatot –
Játékból csak – „akkor támadnak majd,
Mikor helyet cserél a két erdő”, soha?,
Hisz azt se láthatom, milyen, mikor
Utánam helyreáll, a megzavart tükör. 



FeltöltőCikos Ibolja
Az idézet forrásahttps://puskinutca.files.wordpress.com

Kérjen fordítást!

Ön itt és most kérheti, hogy valaki fordítsa le Önnek (és a világnak) ezt a művet is egy másik nyelvre. Mi eltároljuk a kérését és megmutatjuk mindenkinek, hátha valaki vágyat érez majd, hogy teljesítse azt. De nem ígérhetünk semmit sem ... Ha megadja az e-mail címét is, akkor azonnal értesítést küldünk Önnek, amint elkészült a fordítás.

NyelvKérések+1
Albán
Belarusz
Bolgár
Katalán
Cseh
Dán
Német
Görög
Angol
Eszperantó
Spanyol
Észt
Finn
Francia
Ír
Galego
Ógörög
Horvát
Örmény
Izlandi
Latin
Luxemburgi
Litván
Lett
Macedon
Máltai
Holland
Norvég
Provanszál
Lengyel
Portugál
Román
Orosz
Szlovák
Szlovén
Szerb
Svéd
Török
Ukrán
Jiddis

Kérek egy e-mailt, amikor elkészül a fordítás:


minimap