Szabó Lőrinc: You're everywhere (Mindenütt ott vagy Angol nyelven)
Mindenütt ott vagy (Magyar)Mindenütt ott vagy, ahol valaha tudtalak, láttalak, szerettelek: út, orom, erdő veled integet, falu és város, nappal s éjszaka folyton idéz, őszi hegy téli hava, vízpart s vonatfütty, s mindben ott remeg az első vágy s a tartó őrület huszonöt kigyúlt tavasza, nyara. Mindenütt megvagy: mint virágözön borítod életemet, friss öröm, frissítő ifjúságom, gyönyöröm: minden mindenütt veled ostromol, de mindig feljajdul a halk sikoly: a sok Mindenütt mindenütt Sehol!
|
You're everywhere (Angol)You are in all the places where I knew you, had seen you or had held you in my love: ways, peaks, and woods they wave with you to me, village and town, days, nights invoke you, too, the autumn peaks, their distant snowy view, lake-shores, train-whistles, are all atremble with that first desire and lasting madness that we in twenty-five's spring and summer knew. Where'er I look. A flush of bloom: ‘tis you, you flood my life, you’re happiness, refreshing youth and rapture's own caress: with you all things besiege me all around, but ever on that quiet shriek cries out: those Everywheres are nowhere to be found!
|