Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Szabó T. Anna: Sărbătoarea este a aceluia care o așteaptă (Az ünnep azé aki várja Román nyelven)

Szabó T. Anna portréja
Kopacz István portréja

Vissza a fordító lapjára

Az ünnep azé aki várja (Magyar)

Aki magot szór ablakába
és gyertya vár az asztalán.
A várók nem várnak hiába.
Egy angyal kopogott talán?

Szárnysuhogás az ablakon túl –
vigyázz! Kinézni nem szabad!
Künn az angyalhad térül-fordul,
egy pillanatra látszanak.

A karácsonyfát hozzák – hallod?
– egy koppanás, és leteszik.
Fényben úszik az üvegajtód,
s megint suhogás. Mi ez itt?

Zöld angyaltoll: egy kis fenyőág,
karácsonyszagú és meleg.
“Gyújtsd meg a legutolsó gyertyát!”
Ez az angyali üzenet.

És be is mehetsz – vár az ünnep,
és minden zárt ajtót kitár.
A fa alatt angyalok ülnek –
az ünnep azé, aki vár.



FeltöltőKopacz István
Az idézet forrásahttp://szabotanna.com/versek/szabo-t-anna-az-unnep-aze-aki-varja/

Sărbătoarea este a aceluia care o așteaptă (Román)

Aceluia care împrăștie semințe în fereastră
și-i zăbovește o lumânare pe masă.
Cei care veghează nu degeaba așteaptă
Oare un înger bocăne pe terasă?

Fâlfâit de aripi vine dinafară
Atenție! Nu-i voie să te uiți pe geam!
Şirag de îngeri roiesc prin preajmă
se lasă văzuți pentru o clipă, taman.

Îi auzi? Aduc bradul
un trosnet, și-l pun jos bățos
Înoată în lumină intreg vitraliul
Ce-i aici? Încă un fâlfâit fălos.

Pană verde din înger: un ram firav de brad
cu miros de crăciun și un cald surâs
„ Aprinde ultima lumânare!"
Asta-i mesajul angelic prezis.

Poți chiar să intri - sărbătoarea te așteaptă,
și ea deschide larg toate ușile închise,
Sub brad șed îngerași, ca-n vise -
sărbătoarea e a aceluia care așteaptă.



FeltöltőKopacz István
Az idézet forrásasaját

minimap