Szendrey Júlia: Meine verdrückte Tränen (Elfojtott könnyeim Német nyelven)
Elfojtott könnyeim (Magyar)Nehéz bántalmak égető Könyűje forr szememben, míg olthatatlan gyűlölet Szikrákat szór szivemben!
S elfojtani kell könnyei, Nehogy valaki lássa, Kacagnom kell, kinomnak hogy ne halljék sikoltása.
Oh, mert oly édes diadalt Szerezne a világnak, Látván, szivemben nyilai Mi mélyen behatának.
Könnyek, szivembe vissza hát, Még jobban gyulaszátok, Mint olajcseppek a tüzet, haragját úgy oltsátok! – –
Méregkehelylyé lön szívem A sok keserű könnytül; Ki szomját benne oltaná, meghalna egy cseppjétül!
Pest, marc. 27. 1856
|
Meine verdrückte Tränen (Német)Schwere, beschwerende Tränen in den Augen brennend schmerzt, während der nicht löschbaren Hass- funkel sprüht in meinem Herz.
Die Tränen muss man verdrängen, weil niemand darf es sehen, lachen muss ich beim Schrei des Peines darf es niemand zusehen.
Ach, das wäre ein süsser Triumph für die ganze Gemeinschaft, wie tief der Pfeil des Schmerzens in meinem Herz hineinschafft.
Tränen zurück in meinem Herz entflammt ihr es noch stärker wie Öltropfen an das Feuer löscht der Wut, wie Berserker.
Zu Giftkelch wurde mein Herz von vielen bitteren Tränen; wer mit, würde den Durst löschen, ein Tropfen könnte ihn segnen.
|