Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Szenes Anikó: Morir (Meghalni Spanyol nyelven)

Szenes Anikó portréja
anonim portréja

Vissza a fordító lapjára

Meghalni (Magyar)

Meghalni… ifjan… Nem. Nem akartam.

Szerettem a dalt, és a fényt,

A melengető napot, két csillogó szempárt.

Háborút, romlást, nem akartam én,

Nem, nem akartam.

 

De ha sorsom, hogy éljek máma

Pusztuláskor, vérontásban

Hát Istennek legyen hála,

Hogy megadatott itten élnem

És meghalnom érted hazám, földem.

 

 

Nahalal, 1941. V. 5.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://hetek.hu/arcok

Morir (Spanyol)

Morir... joven... morir... No, no quería.

Amaba el cálido sol,

la luz, la poesía, el destello de unos ojos,

y no quería destrucción, guerra.

No. No quería.

 

Pero si hoy se me obligara a vivir

en un baño de sangre, en la terrible destrucción,

Bendito sea el Señor por el derecho

a vivir; que venga la hora de la muerte

sobre tu tierra, mi país, mi patria.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://fernando-sabido-sanchez.blogspot.hu

minimap