Emlékek töredéke (Magyar)
tenyeredben ott van-e még
a rét, a magas, folyó melletti fűzfa,
hajadban a szép virág?
lehunyt pilláid alatt
az a szívdobbanás,
a csókillat.
a bennünk lüktető emlékek töredéke,
az a tiszta gyermektánc,
a szerelem, a drót nélküli érintés,
a kíváncsiság.
mint ébredés előtt
mindannyiszor,
ha arcunkra hullt a fény –
|
Frammenti dei ricordi (Olasz)
è ancora nel tuo palmo
il prato, l’alto salice vicino il fiume,
tra i tuoi capelli il bel fiore?
sotto le tue ciglia chiuse
quel battito del cuore,
il profumo del bacio.
in noi pulsanti frammenti dei ricordi,
quella pura danza infantile,
l’amore, il tatto senza filo,
la curiosità.
come ogni volta
prima del risveglio,
se la luce cadeva sul nostro viso -
|