Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Szente B. Levente: Requiem For Bözödújfalu (Rekviem Bözödújfaluért Angol nyelven)

Szente B. Levente portréja
N. Ullrich Katalin portréja

Vissza a fordító lapjára

Rekviem Bözödújfaluért (Magyar)

Aztán eloszlott a tömeg, 
széthordták az utolsó házat is -
akár a cserépszilánkok,
álmaink az utcán hevertek;
a nevek, mint megannyi sikoly.
Sosem hittük volna,
hogy emlékoszlopra kerülnek:
örökre és beláthatatlanul.



FeltöltőFehér Illés
Az idézet forrásaa szerző

Requiem For Bözödújfalu (Angol)

Then the crowd dispersed,
the last house was taken apart -
just like pot-sherds,
our dreams lay on streets;
the names like many screams.
We’d never have thought
they’d be on memorial stands:
for ever and unforeseen.
 
(Bözödújfalu is a devastated village in Rumania, it has become the symbol of village-destruction, - in 1988 it was flooded as a reservoir was being built. Church towers remained standing for years even in the water.)



FeltöltőN.Ullrich Katalin
Az idézet forrásaN. U. K.

minimap