Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Sztevanovity Dusán: Inhumane song (Embertelen dal Angol nyelven)

Tamás Szabados  portréja

Vissza a fordító lapjára

Embertelen dal (Magyar)

Volt egy faltól-falig ház,
Ó, ez embertelen gáz!
És volt egy huszonéves láz,
Ó, ez embertelen gáz!
És besurrantunk az üres házba,
Hogy szeressük egymást minden délután.
Ó, ez embertelen gáz!
És szeretőt, inget, hitet cseréltünk
A törvénytelen éjszakák után.
Ó, ez embertelen gáz!

De jött egy zubbonyszínű gép,
Ó, ez embertelen szép!
És jött sok féktelen kerék,
Ó, ez embertelen szép!
Én fogcsikorogva forogtam köztük,
És fogadkoztam, hogy nem esek, nem esek szét,
Ó, ez embertelen szép!
És megcsiszoltak, és dörzsölt lettem,
És simára kopva nem pörgök be rég,
Ó, ez embertelen szép!

Van, ami annyira esztelen,
Hogy csakis meztelen jó.
Meztelen jó.

Van, ami annyira esztelen,
Hogy csakis meztelen jó.
Meztelen jó.

És jött a garázsigazgató,
Ó, ez embertelen jó!
És jött sok defektfoltozó,
Ó, ez embertelen jó!
A kerékkötőt azt kerékbe törték,
Vagy kereket oldott jó időben még,
Ó, ez embertelen szép!
Vagy kereken kimondta, kertelés nélkül:
A kevés az neki mindenből elég.
Ó, ez embertelen szép!

Embertelen szép, embertelen jó,
Embertelen jó, s embernek való.
Embertelen szép, de embertelen jó,
Embertelen jó, s embernek való.

Nincs e dalban semmi baj,
Ez egy embertelen dal.
És nincs se tőr, se rács, se fal,
Ez egy embertelen dal.
És nem akar senkinek semmi rosszat,
Mert sima, és sehol, senkit nem zavar,
Ez egy embertelen dal.
Csak virág virít a vidám réten,
S a világon minden vétket eltakar,
Ez egy embertelen dal.

Van, ami annyira esztelen,
Hogy csakis meztelen jó.
Meztelen jó.

Van, ami annyira esztelen,
Hogy csakis meztelen jó.
Meztelen jó.



FeltöltőTamas Szabados
KiadóMagyar Hanglemezkiadó Vállalt
Az idézet forrása"Loksi" hanglemez
Megjelenés ideje

Inhumane song (Angol)

There was a wall-to-wall house,
Oh, this is badly inhumane!
And there was a twenty-ager fever,
Oh, this is badly inhumane!
And we sneaked into the empty house,
Every afternoon to love each other.
Oh, this is badly inhumane!
And we exchanged lovers, shirts, and faith
After the lawless nights.
Oh, this is badly inhumane!
 
But a machine came in uniform,
Oh, this is beautifully inhumane!
And many unbridled wheels came,
Oh, this is beautifully inhumane!
I gnashed my teeth and turned between them,
And I vowed not to fall, not to fall apart
Oh, this is beautifully inhumane!
And they polished me, and I became hardened,
And I haven’t got upset since a long time when I'm so worn out,
Oh, this is beautifully inhumane!
 
There's something so crazy
That it is good only naked.
It is good naked.
 
There's something so crazy
That it is good only naked.
It is good naked.
 
And the garage manager came,
Oh, this is beautifully inhumane!
And many puncture patchers came,
Oh, this is beautifully inhumane!
The captious one was broken on the wheel,
Or ran away on wheels in time,
Oh, this is beautifully inhumane!
Or he said it bluntly, without hesitation:
A little is completely enough for him.
Oh, this is beautifully inhumane!
 
Beautifully inhumane, inhumanly good,
Inhumanly good, and it is still for a human.
Beautifully inhumane but inhumanly good,
It is inhumanly good, and it is for a human.
 
There's nothing wrong with this song
This is an inhumane song.
And there is no dagger, prison grid or wall,
This is an inhumane song.
And it doesn't wish anyone any harm,
Because it's smooth and doesn't bother anywhere anyone,
This is an inhumane song.
Only flowers bloom in the happy meadow,
And cover every sin in the world,
This is an inhumane song.
 
There's something so crazy
That it is good only naked.
It is good naked.

There's something so crazy
That it is good only naked.
It is good naked.



FeltöltőTamas Szabados
KiadóNincs
Az idézet forrásasaját

minimap