Tóth Árpád: Új tavaszig vagy a halálig
Új tavaszig vagy a halálig (Magyar)Most, hogy megint útfélre estem, Eltünődöm e téli esten, Mi volt az élet, uramisten?
Mi volt? ez volt: sok fénytelenség, Fakó robot és kénytelenség, Száz bús határ reménytelenség.
Borult egek kevés azúrral, Koldus pajtásság pár nagy úrral, Pár ájult nóta, tépett húrral.
Egy-két vad mámor nyoszolyája, Egy-két asszony jó, meleg szája; - Volt, nincs. Csöndes a szívem tája.
Most itt ülök, roppant hegyek közt, Betegen a többi beteg közt, Múltnak háttal, halállal szemközt.
Lesz-e máskép? várjam? ne várjam? Lassan szétszéled a homályban Bitang jószágom, kedvem, vágyam.
Nyomukban, mint fekete bundás, Begyűrt süvegű öreg kondás, Hallgatva ballag a lemondás.
S mégis, a csönd-paplanú télben, Nagy nyugalom évadját élem - Érzem, az Isten gondol vélem.
Mint a bokrok setét bogyókkal, A hó alatt zamatozókkal, Megrakva szívem hűvös jókkal.
Hogy mire jókkal, majd megválik, Mire a hó gyapja lemállik, Új tavaszig vagy a halálig.
Fekszem megadva, békén, resten, S néz rám, át a végtelen esten, Tűnődve sorsomon, az Isten.
Új-Tátrafüred, 1925
|
FordításokNémetBis zum neuen Frühling oder Tod Mucsi Antal Olasz Sino alla primavera od alla mo… Bartolomeis, Mario De Kérjen fordítást! |