Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Thurzó Lajos: Auf der Landstraße (Országúton Német nyelven)

Országúton (Magyar)

Csavargó, apró, vad szelek

görbe ágain a fáknak

tollas kis mohát

cibálnak...

 

Szomjjal a szívem felissza a tájnak

édesen csorduló friss borát:

a legüdébb ital az illat,

mely kígyózó út felett illan

s legdrágább remény a fény,

mely a vajas földek hátán villan...

 

Tág síkról intenek már

tekergő kis út-szalagok.

Csordultig telt pohár

a szívem s oly könnyen ballagok,

akár égi úton felhők,

vagy úgy lengek puhán,

mint hintás szélben,

ha száll

terhes szekérről

arany szalmaszál.

 



FeltöltőMucsi Antal
Az idézet forrásaInternet

Auf der Landstraße (Német)

Wandernde, kleine Wildwinde

an krummen Ästen von Bäumen

Gefiedertes klein, Moos

zerreissen …

 

Mit grossem Durst trink mein Herz von der Landschaft

süss überschwappenden frischer Wein:

Des frischsten Getränkegeruchs,

die über der kurvigen Strasse riecht

‘d die liebste Hoffnung ist das Licht,

die auf dem Rücken der Butterländer blitzt …

 

Aus weitem Feld winken blass

kurvige kleine Wegstreifen.

Ein übervolles Glas

ist mein Herz und ich gehe weiter

wie Wolken oben am Himmel,

ich schwinge wie Fettschwalm

‘d die Schaukel im Wind

an Alm,

wie auf dem Fuder

ein kleiner Strohhalm.

 

 



FeltöltőJakus Laura 1.
Az idézet forrásasaját mű

minimap