Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Weöres Sándor: Window on the Eve (Ablak az éjbe Angol nyelven)

Weöres Sándor portréja
Váradi József portréja

Vissza a fordító lapjára

Ablak az éjbe (Magyar)

szűz arc égi vánkosán
át a vércsék városán
lehajolt

szárnyak és csőrök felett
gömbölyű tér megreped
penge hold

várás ablaknégyszöge
hámuló illat zene
libegő

kerete négy széle fog
szélből épült bástyafok
égi kő

de ha te hámba fogod
nyergeled az ablakod
paripád

vihar villám szoroson
fénylő szűz arc eloson
ködön át

ablaknégyszög aki vá-
illat zene aki bá-
kerete

illa-bá és villa-bé
az éj meghasad belé
de ha te



FeltöltőVáradi József
Az idézet forrásahttp://wsc.blogger.hu/2013/09/18/weores-sandor-ablak-az-ejbe

Window on the Eve (Angol)

virgin eyes lay down for rest
flying past the falcon’s nest
evening swoon

clacking beaks and wings adrift
rotund space sustains a rift
razor moon

window corners frame your gaze
music shedding fragrant phrase
gently flown

into quarter corners pinned
castle turrets born of wind
blessed stone

harness it now if you will
saddle up and feel the thrill
stallion

thunder slices through the mist
virgin eyes depart aglist
carry on

quarter corner who awai-
fragrant music sets the bai-
windowsill

under-pinned and thunder-splayed
evening ruptures from its weight
if you will



FeltöltőVáradi József
Az idézet forrásahttps://medium.com/no-crime-in-rhymin/window-on-the-eve-b944b5edddf9

minimap