Weöres Sándor: My friend, you say... (Barátom, ki azt mondod* Angol nyelven)
Barátom, ki azt mondod* (Magyar)Barátom, ki azt mondod, ismersz engem, nézd meg szobámat: nincsenek benne díszek, miket magam választottam; nyisd szekrényemet: benn semmi jellemzőt sem találsz.
Kedvesem és kutyám ismeri simogatásom, de engem egyik sem ismer. Ócska hangszerem rég megszokta kezem dombját-völgyét, de ő sem tud mesélni rólam.
Pedig nem rejtőzöm csak igazában nem vagyok. Cselekszem és szenvedek, mint a többi, de legbenső mivoltom maga a nemlét.
Barátom, nincs semmi titkom. Átlátszó vagyok, mint az üveg épp ezért miként képzelheted, hogy te látsz engem?
*Rongyszőnyeg 4
|
My friend, you say... (Angol)My friend, you say you know me, look at my room: no decor anywhere that I myself have chosen; open my wardrobe, you'll find in it nothing revealing.
The one I love, and my dog know my touch but neither knows me. My old instrument, though long used to the hills and dales of my hands, could still not tell tales about me.
Yet I don't hide, in truth I merely don't exist, I act and suffer like others do but my innermost nature is nihility itself.
My friend, I have no secrets. I am transparent like glass, and as such precisely, how come you fancy that you see me?
|