Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Hírek

Weöres Sándor: The brambleberry (Galagonya Angol nyelven)

Weöres Sándor portréja

Galagonya (Magyar)

Őszi éjjel

izzik a galagonya

izzik a galagonya

ruhája.

Zúg a tüske,

szél szalad ide-oda,

reszket a galagonya magába.

Hogyha a Hold rá fátylat ereszt:

lánnyá válik,

sírni kezd.

Őszi éjjel

izzik a galagonya

izzik a galagonya

ruhája.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://marci.co-net.hu/versek

The brambleberry (Angol)

Eves of autumn

Gleam with the brambleberry’s

Gleam with the brambleberry’s

Shimm’ring dress.

Thorns a-rustling,

Winds scurry hither-thither,

Trembles the brambleberry

Comfortless.

Should but the moon let lower her veil,

Bush turns maiden, starts to wail…

Eves of autumn

Gleam with the brambleberry’s

Gleam with the brambleberry’s

Shimm’ring dress.

 

Valerie Becker Makkai and



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://sd-10807.dedibox.fr/show

Kapcsolódó videók


minimap