Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Aleramo, Sibilla: Mezítlen állok (Nuda nel sole Magyar nyelven)

Aleramo, Sibilla portréja

Nuda nel sole (Olasz)

Nuda nel sole

per te che dipingi sto immobile,

il seno soltanto ritmando

la vita gagliarda del cuore.

Come un cielo d’aurora

è per te questa mia forma lucente,

un prato un’acqua una solitaria fiorita di petali,

tralci di vigna in festività.

E adori, e fervente le dolci dita

su la tela conduci.

Nuda nel sole ed immobile,

frammento di natura,

da te invasa da te riassorbita,

sei tu che mi divinizzi

o la mia dività è che ti crea,

artista, arte, spirito?

Tacitamente il seno respira.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://ilricordoperduto.wordpress.com/2011

Mezítlen állok (Magyar)

Mezítlen állok

néked a napban s mozdulatlan; festesz,

csupán keblem mozdul a csendben

szívemnek büszke ritmusára.

Miként a hajnal fénye

tiéd csillogó bársonyos testem,

rét vagyok, forrás, nyíló bús szirom, s két karom

érett szőlővenyige.

És imádsz, érzékeny lázas ujjaid

a vászonra visznek.

Mezítlen, mozdulatlan állok,

a természet vagyok és

ihlet, s te megrohansz, elnyelsz, feloldasz!

Vajon te formálsz engem,

vagy tán az én isteni lényem

formál művésszé téged?

Hullámzik halkan a keblem.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap