Aleramo, Sibilla: Mezítlen állok (Nuda nel sole Magyar nyelven)
Nuda nel sole (Olasz)Nuda nel sole per te che dipingi sto immobile, il seno soltanto ritmando la vita gagliarda del cuore. Come un cielo d’aurora è per te questa mia forma lucente, un prato un’acqua una solitaria fiorita di petali, tralci di vigna in festività. E adori, e fervente le dolci dita su la tela conduci. Nuda nel sole ed immobile, frammento di natura, da te invasa da te riassorbita, sei tu che mi divinizzi o la mia dività è che ti crea, artista, arte, spirito? Tacitamente il seno respira.
|
Mezítlen állok (Magyar)Mezítlen állok néked a napban s mozdulatlan; festesz, csupán keblem mozdul a csendben szívemnek büszke ritmusára. Miként a hajnal fénye tiéd csillogó bársonyos testem, rét vagyok, forrás, nyíló bús szirom, s két karom érett szőlővenyige. És imádsz, érzékeny lázas ujjaid a vászonra visznek. Mezítlen, mozdulatlan állok, a természet vagyok és ihlet, s te megrohansz, elnyelsz, feloldasz! Vajon te formálsz engem, vagy tán az én isteni lényem formál művésszé téged? Hullámzik halkan a keblem.
|