Bembo, Pietro: Hölgye dícsérete (Rime V (Crin d'oro crespo e d'ambra) Magyar nyelven)
|
Rime V (Crin d'oro crespo e d'ambra) (Olasz)Crin d'oro crespo e d'ambra tersa e pura, ch'a l'aura su la neve ondeggi e vole, occi soavi e più chiari che 'l sole, da far giorno seren la notte oscura,
riso, ch'acqueta ogni aspra pena e dura, rubini e perle, ond' escono parole sí dolci, ch'altro ben l'alma non vòle, man d'avorio, che i cor distringe e fura,
cantar, che sembra d'armonia divina, senno maturo a la più verde etade, leggiadria non veduta unqua fra noi,
giunta a somma beltà somma onestade, fur l'esca del mio foco, e sono in voi grazie, ch'a poche il ciel largo destina.
|
Hölgye dícsérete (Magyar)Arany s borostyán fodrozó sörényed, mit hó-válladon lenge szél lebegtet, édes szemeid napnál fényesebbek, – az éjben gyúlnak tőlük tiszta fények.
Vad kínomat feloldja nevetésed. Gyöngy és rubin, hol szavaid születnek: ennél a lélek mit kívánna szebbet?! – S ivor kezeddel szívemet kitéped.
Éneked hangja tiszta égi zengzet, elméd érett, bár korod szinte gyermek, s ily keccsel egyőnk sem találkozott!
Szépség, tisztesség együtt él tebenned. Tüzem forrása! – bájad annyi sok, mennyit a tágas ég ritkán ad egynek!
|