Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Bembo, Pietro: Hölgye dícsérete (Rime V (Crin d'oro crespo e d'ambra) Magyar nyelven)

Bembo, Pietro portréja
Tellér Gyula portréja

Vissza a fordító lapjára

Rime V (Crin d'oro crespo e d'ambra) (Olasz)

Crin d'oro crespo e d'ambra tersa e pura,

 ch'a l'aura su la neve ondeggi e vole,

 occi soavi e più chiari che 'l sole,

 da far giorno seren la notte oscura,

 

riso, ch'acqueta ogni aspra pena e dura,

 rubini e perle, ond' escono parole

 sí dolci, ch'altro ben l'alma non vòle,

 man d'avorio, che i cor distringe e fura,

 

cantar, che sembra d'armonia divina,

 senno maturo a la più verde etade,

 leggiadria non veduta unqua fra noi,

 

giunta a somma beltà somma onestade,

 fur l'esca del mio foco, e sono in voi

 grazie, ch'a poche il ciel largo destina.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.sonett-archiv.com

Hölgye dícsérete (Magyar)

Arany s borostyán fodrozó sörényed,

mit hó-válladon lenge szél lebegtet,

édes szemeid napnál fényesebbek, –

az éjben gyúlnak tőlük tiszta fények.

 

Vad kínomat feloldja nevetésed.

Gyöngy és rubin, hol szavaid születnek:

ennél a lélek mit kívánna szebbet?! –

S ivor kezeddel szívemet kitéped.

 

Éneked hangja tiszta égi zengzet,

elméd érett, bár korod szinte gyermek,

s ily keccsel egyőnk sem találkozott!

 

Szépség, tisztesség együtt él tebenned.

Tüzem forrása! – bájad annyi sok,

mennyit a tágas ég ritkán ad egynek!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap