Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Buttitta, Ignazio: Kalózok Palermóban (I pirati a Palermu Magyar nyelven)

Buttitta, Ignazio portréja

I pirati a Palermu (Olasz)

Arrivaru li navi
tanti navi a Palermu,
li pirati sbarcaru
cu li facci di ‘nfernu.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia… chianci.
 
Tuttu l’oru all’aranci
li pirati arrubbaru
li campagni spugghiati
cu la neggia lassaru.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia… chianci.
 
Li culura a lu mari
arrubbaru chi dannu!
su ‘mpazzuti li pisci
chi lamentu chi fannu.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia… chianci.
 
A li fimmini nostri
ci scipparu di l’occhi
la lustrura e lu focu
c’addumava li specchi.
N’arrubbaru lu suli, lu suli,
arristammu allu scuru, chi scuru,
Sicilia… chianci.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://www.culturasiciliana.it

Kalózok Palermóban (Magyar)

Ennyi vérszínű bárkát
sosem látott Palermo,
ördögarcú kalóznép
jött, akár lombra hernyó.
A napfényt elrabolták e hordák
s nagy az éjszaka immár, sötét lett,
Szicília sírjál!
 
Narancsfák aranyát is
elrabolta e banda,
csupasz már a határ is,
puha pára sincs rajta.
A napfényt elrabolták e hordák
s nagy az éjszaka immár, sötét lett,
Szicília, sírjál!
 
Csupa szín volt a tenger,
de fakó ma a tükre,
a sok tébolyodott hal
bolondmód menekülne.
A napfényt elrabolták e hordák
s nagy az éjszaka immár, sötét lett,
Szicília, sírjál!
 
Nincs a lányok szemének
ragyogása, se lángja,
elvitték a kalózok
tükör nélküli tájra.
A napfényt elrabolták e hordák
s nagy az éjszaka immár, sötét lett,
Szicília, sírjál!



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://mek.oszk.hu

minimap