Ez az oldal sütiket használ

A portál felületén sütiket (cookies) használ, vagyis a rendszer adatokat tárol az Ön böngészőjében. A sütik személyek azonosítására nem alkalmasak, szolgáltatásaink biztosításához szükségesek. Az oldal használatával Ön beleegyezik a sütik használatába.

Gratulálunk! Az Év Fordítója 2020-ban Leslie A. Kery!
Hírek

Carducci, Giosuè: Szent Márton napja (San Martino Magyar nyelven)

Carducci, Giosuè portréja

San Martino (Olasz)

La nebbia a gl'irti colli

piovigginando sale,

e sotto il maestrale

urla e biancheggia il mar;

 

ma per le vie del borgo

dal ribollir de' tini

va l'aspro odor de i vini

l'anime a rallegrar.

 

Gira su' ceppi accesi

lo spiedo scoppiettando:

sta il cacciator fischiando

sull'uscio a rimirar

 

tra le rossastre nubi

stormi d'uccelli neri,

com'esuli pensieri,

nel vespero migrar.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://balbruno.altervista.org

Szent Márton napja (Magyar)

Kopár dombok sorára

szemergő köd kering-száll,

lenn csapdos, bőg a misztrál,

s az ár fehérre forr,

 

de must erjed falunkban,

s kedvünk a sok sikátor

fanyar hordószagától

gyöngyöt vet, mint a bor.

 

Lobog a rőzse, serceg

a pörgő nyárs; fütyölve

vadász áll a küszöbre,

és fölmereng, ahol

 

vörhenyes fellegek közt

egy fekete madárraj

mint tilos eszme szárnyal,

s az éjben bujdokol.



FeltöltőP. T.
Az idézet forrásahttp://irc.sunchat.hu/vers/

Kapcsolódó videók


minimap